Slide
doslider02
doslider01
previous arrow
next arrow

Warsztaty fotografii i multimediów
Academy of Photography and Multimedia
Fotografie und Multimediaakademie

Kurator | curator | Kurator: Jerzy Olek
Autor | artist | Autor: Štěpán Grygar (1955), Michał Jakubowicz (1977),Timo Kahlen (1966), Wolf Kahlen (1940), Mirosław Koch (1962), Michael Kurzwelly (1963), Bogusław Michnik (1945),Jürgen O. Olbrich (1955), Jerzy Olek (1943), Anna Panek-Kusz (1975), Marek Poźniak (1960), Marek Radke (1952),Carola Ruf (1955), Marcin Ryczek (1982), Tadeusz Sawa-Borysławski (1952), Zdeněk Stuchlík (1950), Gisela Weimann (1943)
miejsce | place | Ort: Słubicki Miejski Ośrodek Kultury SMOK, ul. 1 Maja 1, Słubice

Jak co roku, zaprosiliśmy młodych i starszych mieszkańców Frankfurtu nad Odrą i Słubic, którzy interesują się sztuką i fotografią, do zanurzenia się w świat sztuki poprzez własne działania twórcze. Niektórzy z nich od wielu lat są zaangażowani w te działania, inni do medium fotografii podchodzili z ostrożnością.

Like every year, we invited the young and the old, people from Frankfurt (Oder) and Słubice, all those interested in art and photography to dive into the art world and be creative themselves. Some have been actively involved since many years, others only started to approach the medium of photography

Wie jedes Jahr haben wir wieder junge und alte an Kunst und Fotografie interessierte Bürger*innen aus Frankfurt (Oder) und Słubice eingeladen, durch eigenes kreatives Tun in die Welt der Kunst einzutauchen. Manche sind seit vielen Jahren aktiv dabei, andere näherten sich dem Medium Fotografie vorsichtig an.

Karolina Konczyńska

Kolaż
Collage
Collage

Prowadzenie | leading | Leitung: Tadeusz Sawa-Borysławski

Warsztaty kolażu polegały na próbach wykonywania kompozycji ze ścinków zdjęć z prasy, magazynów ilustrowanych, niepotrzebnych zdjęć znalezionych w domu, skrawków rysunków, grafik, tekstów, liter itp.

Pracę w sali poprzedził krótki wykład na temat kolażu ilustrowany slajdami. Omówiono też technikę jego wykonywania i podstawowe problemy, z jakimi trzeba się zmierzyć.

During collage workshop the participants attempted to make compositions from photos cut out from newspapers and illustrated magazines, redundant photos found at home, scraps of drawings, graphics, texts, letters of alphabet, etc.

The work itself was preceded by a short lecture on collage illustrated with slides. The technique of making it and the basic problems which would have to be faced were also discussed.

Der Collage-Workshop bestand aus Kompositionsversuchen mit Fotofragmenten aus Zeitungen, Illustrierten, überflüssigen Fotos, die irgendwo zu Hause gefunden wurden, sowie aus anderen Fragmenten von Zeichnungen, Grafiken, Texten, Briefen usw.

Der Arbeit im Workshop ging ein Kurzvortrag mit Bildfolien zur Collage voraus. Die Technik der Collagenherstellung wurde ebenso besprochen wie die grundlegenden Probleme, mit denen man sich auseinandersetzen muss.

Andriana Zheliazko
Andriana Zheliazko
Weronika Witowska
Agnieszka Dubacka
Uta Kurzwelly
Nina Skrzypacz
Witold Cholewa
Emilia Kusz
Anna Łysiak
Gudrun Kissinger
Beata Łysiak
Andriana Zheliazko
Dariusz Olechno
Maja Szurka
Adrian Mermer
Kinga Węsiora

Okno
Window
Fenster

Prowadzenie | leading | Leitung: Anna Panek-Kusz

Jakie jest Twoje OKNO? Jakie jest Twoje postrzeganie świata?

Czy się w OKNIE przeglądasz, czy przez nie delikatnie wychylasz, a może odbija się w nim świat i prosi o orędzie. Może jest popękane, kruche, a może to ciemny i niebezpieczny otwór w ścianie, „za którym leży noc”.

Tematyczne OKNO stało się dla nas platformą do zbudowania wypowiedzi autorskiej.

What is your WINDOW? What is your way of perceiving the world?

Do you look at your own reflection in the WINDOW, do you delicately lean out of it? Or perhaps it reflects the world which asks for a proclamation? Maybe it is cracked, fragile? Perhaps it is a dark and dangerous aperture in the wall “opening into the night?”

The eponymous WINDOW became a platform for building individual artistic statements.

Was ist Dein FENSTER, was ist Deine Wahrnehmung der Welt?


Schau hindurch, lehne Dich vorsichtig hinaus, oder vielleicht spiegelt sich die Welt darin und bittet Dich um eine Botschaft? Vielleicht ist es rissig, brüchig oder vielleicht ist es ein dunkles, gefährliches Loch in der Wand, “hinter dem die Nacht liegt”.


Thematisch war FENSTER eine Plattform für uns, um ein individuelles Statement zu erstellen.

Beata Łysiak
Beata Łysiak
Natalia Janczycka
Natalia Janczycka

Okno
Window
Fenster

Prowadzenie | leading | Leitung: Michael Kurzwelly

W otwartej dyskusji zbliżaliśmy się do tematu warsztatowego. Co kojarzymy
z OKNEM? Potem uczestnicy tworzyli własne prace, które co jakiś czas omawialiśmy wspólnie na spotkaniach.


Na zakończenie wybraliśmy prace, z których przygotowaliśmy wystawę na festiwal lAbiRynT.

We approached the workshop topic in open conversation. What are our associations regarding WINDOW? Subsequently, the participants developed their own pieces that we regularly discussed during meetings.


The final part was a selection of the works created, which we show in a separate exhibition at the lAbiRynT festival.

Im gemeinsamen Gespräch haben wir uns dem Workshopthema angenähert.
Was assoziieren wir mit FENSTER? Danach entwickelten die Teilnehmer:innen ihre eigenen Arbeiten, die immer wieder auf gemeinsamen Treffen besprochen wurden.


Den Abschluss bildete eine Auswahl entstandener Arbeiten, die wir zum Festival lAbiRynT in einer eigenen Ausstellung zeigen.

Piotr Zilitynkiewicz
Michael Clasen

Okno na podwórze
Rear window
Rückfenster

Prowadzenie | leading | Leitung: René Stäbler

Podobnie jak w słynnym filmie Hitchcocka Okno na podwórze, widok za oknem zaprasza nas do podglądania. Z chronionej przestrzeni spoglądamy na zewnątrz, ale to, co widzimy, może szybko skonfrontować nas z naszymi własnymi lękami i pragnieniami.


Podczas tego warsztatu tworzyliśmy fikcyjne obrazy w formie fotografii lub krótkich sekwencji filmowych, wykorzystując pole napięcia między wnętrzem a zewnętrzem, drzwiami, oknem, otworem w ścianie, aby prześledzić warstwy ukryte w nas samych.

Like in Hitchcock‘s famous film Rear Window, the view outside the window invites us to peep in. From a protected space we look outside, but what we see can quickly confront us with our own fears and desires.


In this workshop, we created fictional images in the form of photographs or short film sequences, using the field of tension between the inside and outside, the door,
window, hole in the wall, to trace the layers hidden within ourselves.

Wie in dem Hitchcock Klassiker Das Fenster zum Hof lädt uns der Blick aus
dem Fenster zum Voyeurismus ein. Aus einem geschützten Raum schauen wir in ein Außen, doch das was wir sehen, kann uns schnell mit unseren eigenen Ängsten und Sehnsüchten konfrontieren.


In diesem Workshop entwickelten wir fiktionale Bilder in Form von Fotografien oder kurzen Filmsequenzen, wobei wir das Spannungsfeld zwischen Innen und Aussen nutzten, eine Tür, ein Fenster, eine Öffnung in der Wand, um verborgenen Schichten in uns Selbst auf die Spur zu kommen.

Anna Panek-Kusz

Stereofotografia, czyli fotografia stereoskopowa
Stereophotography or stereoscopic photography
Stereofotografie oder stereoskopische Fotografie

Prowadzenie | leading | Leitung: Mirosław Koch

Cykl warsztatów dotyczących elementów historii stereofotografii i opanowania techniki fotograficznej odwzorowującej rzeczywistość w trzech wymiarach, począwszy od technik XIX wieku aż po współczesność i VR.


W ramach zajęć wykorzystane zostały aparaty i sprzęty do fotografii 3D, zarówno historyczne, jak i współczesne. Uczestnicy mogli samodzielnie wykonać fotografie 3D, które złożyły się na wystawę podsumowującą spotkania.

Aseries of workshops on elements of the history of stereophotography and aiming at getting to know the photographic technique of reproducing reality in three dimensions, from 19th century techniques to the present day ones and VR.


The classes used 3D photography cameras and other equipment, both historical and contemporary. Participants could make their own 3D photographs, which made up the exhibition summing up our meetings.

Eine Workshopreihe über Elemente der Geschichte der Stereofotografie und über
die Beherrschung einer fotografischen Technik, die die Realität in drei Dimensionen wiedergibt, beginnend mit den Techniken des 19. Jh. bis in die Gegenwart und die virtuelle Realität.


In den Workshops wurden sowohl historische als auch aktuelle Kameras und Ausrüstungen für die 3D-Fotografie eingesetzt. Die Teilnehmer konnten selbst 3D-Fotos machen, die in einer zusammenfassenden Ausstellung gezeigt wurden.

Galeria Okno
Słubicki Miejski Ośrodek Kultury SMOK
ul. 1. Maja 1
PL-69-100 Słubice
anna@galeriaokno.pl

Słubfurt e.V.
Güldendorfer Straße 13
D-15230 Frankfurt (Oder)
arttrans@arttrans.de